- viande
- I.Viande, Esca, Cibus, Cibaria. Il vient de Viuo Latin, ce que l'Itaþlien represente mieux, disant, Vivanda. et parce viande, c'est ce dont l'homme se paist pour vivre. L'Espagnol conformément à ce dit, Yo biþve con el Duque, pour dire, Je suis au service et desfray du Duc: Mais en la Cour il semble qu'on ait restraint ce mot viande à la chair qui est servie à table, car on n'appelle pas viande le dessert. et si à un jour de poisson quelqu'un mange de la chair, on dit qu'il mange de la viande.Toute viande outre le pain et le vin, Opsonium.Viandes à povres gens, Cibus illiberalis.Viande du jour de devant, Pridianus cibus.Toute viande accoustrée en potage, et cuicte avec son broüet, Iurulentum opsonium.Viande bien accoustrée et assaisonnée, Lautus cibus, Pulpamentum.Viande bruslée, ou havie, Cibus adustus.Cette viande sent le bruslé, Hic cibus sapit adustionem.Viande dangereuse, Cibus anceps.Viande qui n'est point mistionnée, et toute d'une sorte, Cibus simþplex.Viande qu'on porte et met-on sur table, Ferculum.Viandes exquises et delicates, Libidinosae dapes.Viandes friandes, Cupes et Cupedia.Viandes tendres et delicates, Escae molliculae.Viandes qui nourrissent beaucoup, Valentes cibi.Viandes aigrettes et poignantes, esmouvantes l'appetit, Acuti cibi, aut acres.Viandes sures, Cibi acres.Viandes gardées, Repositi cibi.Viandes qu'on a serrées pour garder, Condititia cibaria.Viande qui a esté servie plusieurs fois, Repositus iterum atque iterum cibus. B.Viande qu'on blasme, Cibus in crimen adductus.Viandes mangées entierement, Accisae dapes.Une sorte de viande faite de farine, eauë, miel, ou fourmage avec un oeuf parmy, dequoy usoyent les anciens en lieu de pain, Offa.Toute sorte de viande en potage, Pulmentum, vel Pulmentarium.Une maniere de viande dequoy usoyent les anciens en lieu de pain, faicte de farine, eauë, miel, ou fourmage, et oeufs cuicts ensemble, Puls pultis.La viande des petis enfans, Pappa.Acheter viandes, Opsonari.Il a trop acheté de viandes, Nimium opsonauit.Achept de viandes, Opsonatus, huius opsonatus.Envoyer des viandes qui sont sur table, De mensa mittere.Accompagner de douces paroles et recreatives les viandes qu'on donne à un malade, Prosequi cibos voluptate carentes blandioribus alþloquiis.S'il y avoit quelque bonne viande chez moy, Si esset quicquam pollucti domi.Apprester force viandes, Facere opulentum opsonium.Apprester somptueusement viandes, Fercula luxuriose struere.Je payeray, ou defrayeray toute la viande, Ego opsonabo.L'estomach departit la viande à toutes les parties du corps, Digerit cibum stomachus.Mettre la viande au bec, Cibum manu ad os afferre.Soubtraire la viande, Deducere, aut Subtrahere cibum.Servir abondamment de viandes, Ampliter apponere.Prendre viande, Cibum capere, vel capessere.Digerer la viande, Cibos conficere, Peragere cibum.Viandes qui ne sont point digerées, Crudi cibi.Viande indigeste, Cibus imperfectus. B. ex Iuuenal.Mettre la viande hors l'estomach, Depellere cibum de pectore.Quand la viande nage en l'estomach, Fluctuatio stomachi.Pleins de viande et assommez, Graues cibo.Palais qui se cognoist en bonnes et delicates viandes, Eruditum palaþtum.Qui a la garde de la viande, Cellarius.Appartenant à la viande, Escarius.II.Appartenant à la viande, Escarius.
Thresor de la langue françoyse. Jean Nicot.